Box DVD Anime "Super Robot Movie Collection" , la Recensione

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +2   +1   -1
     
    .
    Avatar

    Junior Member

    Group
    Fan
    Posts
    57
    Reputation
    +30

    Status
    Offline
    Novembre 2014, torna sul grande schermo Goldrake e altri Super Robot in due film evento.
    Alcuni mesi dopo, nel 2015, saranno venduti, in un box in edizione limitata, entrambi i film.
    Il box era venduto nelle versioni BluRay o DVD e in questa breve recensione esaminerò il box DVD (pagato 27 euro).

    __Descrizione__
    Il contenitore in steelbook ha un cartoncino che svolge sia la funzione di agevolare il posizionamento verticale, sia di contenere tutte le informazioni relative al DVD (ed il bollo Siae).
    La grafica, il contenitore, le 5 card con immagini a colori, i DVD ed i loro contenuti, hanno tutti un'alta qualità, compreso il lavoro di rimasterizzazione.
    Voglio precisare che i miei giudizi sono da consumatore e non da addetto ai lavori e che comunque la rimasterizzazione audio/video ha come materiale originario quello degli anni '70.

    I due film (i primi 2 DVD) sono un insieme di diversi film di media durata come erano in origine in Giappone (vedi elenco nell'immagine della copertina) ciascuno con una sua sigla di apertura e una di chiusura.
    Mentre il terzo DVD (bonus disc) contiene:
    - un anime che racconta alcuni avvistamenti di u.f.o. (penso siano casi documentati)
    - alcune puntate, di varie serie di Robot, inedite in Italia (in lingua giapponese con sottotitoli italiani), ma che successivamente saranno doppiate e vendute nelle rispettive serie.



    __Annotazioni varie__
    C'è da dire che tutti i film, eccetto uno, erano stati già pubblicati in VHS (io non li ho mai visti) e in DVD, in varie forme (derivanti da tagli) e doppiaggi vari, ma non mi avventuro a raccontare tutto quello che ho letto, visto e sentito su internet perché non è il caso.

    Cito solo alcuni esempi che possono darne l'idea:

    - in un film era stata inserita una puntata inedita della serie tv ma dopo averla tagliata di alcune parti.

    - si mescolavano 3-4 film giapponesi in un'unica pellicola tagliuzzando le sigle e qualche scena

    - secondo alcuni, di uno o due film sarebbero stati fatti due doppiaggi diversi perché prodotti da due case diverse, ad esempio dei DVD ricordo queste tre pubblicazioni: StormVideo, DVDstorm e Explosion (ma è probabile che ce ne siano altre).

    Nella mia prima recensione dei manga ho aggiunto uno spoiler che riguarda l'uso del nome Alcor e in merito vorrei scrivere qualcosa attinente anche con i film: nel doppiaggio storico del film del Dragosauro è stato usato il nome Alcor e la voce (Giorgio Locuratolo) è la stessa della serie tv trasmessa nel '78.
    Anche in questo caso, come nel manga, il fatto che non venga usato il nome Koji non stride nel contesto del singolo film in quanto non si tratta di un episodio legato agli altri film.


    __Note positive__
    Il fatto che ci sia il doppiaggio storico (o almeno uno di quelli fatti) ed il nuovo ridoppiaggio recente delle proiezioni al cinema, fa molto piacere.

    Ma le vere novità imperdibili che ho visto per la prima volta al cinema (e di conseguenza nei dvd), sono due:

    - i sottoltitoli italiani alle sigle giapponesi in modo che si capisca cosa si canta nelle sigle

    - il doppiaggio tanto atteso del famoso Pilot di Grendizer, questo è uno di quei sogni diventato realtà; purtroppo, a distanza di ben 37 anni, la voce di Actarus/Goldrake non è quella di Malaspina perché troppo avanti negli anni per poter doppiare un personaggio giovane.



    __Note negative__
    Sembrava tutto perfetto ma già durante la proiezione al cinema ho notato un taglio inaspettato nel film "Ufo Robot Goldrake contro Grande Mazinga"
    Quando Alcor viene catturato dal Comandante Barendos, subisce un interrogatorio per poi utilizzare Grande Mazinga contro Goldrake.
    Le scene tagliate riguardano la fase in cui Barendos mostra ad Alcor alcune immagini di combattimento e, per effetto di un macchinario di condizionamento della volontà, estorce ad Alcor i comandi vocali di attivazione delle armi usate.

    Un esempio:
    Barendos: "Adesso, con calma, registra tutti gli ordini con la tua voce. I fulmini che chiami dal cielo, come avvengono?"
    Alcor: "Un contatto radar da una nostra mini-stazione spaziale che capta l'energia cosmica. L'ordine è <<fulmini dal cielo>> e <<missile laser>>."

    In realtà si comprende il taglio perchè Alcor/Koji in quel film dice di essere stato lui il primo pilota del Grande Mazinga; situazione imbarazzante per chi, dovendo sostenere la continuità con altri film/"serie tv", sa che è impossibile.
    Ecco perché sostengo con decisione che, in alcuni casi tipo questo, il film (o il manga di Goldrake) va visto come scenario dai contorni ben definiti e svicolati dal resto.

    Fonte: DVD "Mazinga contro Goldrake" (Explosion)


    __Conclusioni__
    Dato che il lavoro di ridoppiaggio sembrava quello di volersi attenere scrupolosamente ai video e ai colloqui giapponesi, ritrovarsi per l'ennesima volta un taglio nel film è spiazzante.
    Peccato !
    Ciò detto, rimane un box che etichetterei comunque tra gli imperdibili.
    Voto? Dieci meno meno. Peccato, ha le capacità ma non si impegna :gollum:





    Edited by EgliFalco - 30/4/2016, 14:54
     
    Top
    .
  2. Giny
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    Grande Falco. Grazie. Mi è venuta voglia di correre ad acquistarli..e per questo attendo tuo bonifico :D
     
    Top
    .
1 replies since 28/4/2016, 14:38   45 views
  Share  
.